さくらんぼのアメリカ日記 昨日のフランス語

スポンサーサイト 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

昨日のフランス語 

写真はこれも一月に焼いたちぎりパン。
;IMG_6914.jpg
なんか、光の具合で色がぜんぜん違う。

IMG_6915.jpg

このやる気のない食べ方。
IMG_6919_20160326110153f28.jpg

んで、フランス語
    French  English  
pʀev(ə)niʀ vt prévenir warn [sb] ([sth]), forewarn [sb] ([sth]) vtr (mettre au courant)
kɔ̃seje, ɛʀ vt conseiller advise vtr (renseigner)
dɑ̃ʒʀø, øz/ a dangereux dangerous, perilous, hazardous adj (périlleux)
fytɛ f futaie timber, mature forest, mature plantation (bois issu de plantation) (when growing)
fɔʀɛ f forêt forest npl (terrain couvert d'arbres) (large)
sœl a seul alone adj (sans compagnie)
klɛʀjɛʀ f clairière  clearing n (forêt : trouée) (forest)
ɑ̃sɔleje a ensoleillé sunny adj (sans nuages)
nɥaʒ m nuage cloud n (particules d'eaux en suspension dans l'air)
ʀasyʀɑ̃, ɑ̃t a rassurant  comforting, reassuring (qui rassérène, qui tranquillise)


コメント

ほんと光加減で全然色合い違ってましゅねぇ~~
カメラのレンズって肉眼と違ってそうゆうところ機械でタメでしゅよねぇ~・・・

http://blog.ap.teacup.com/affiliate123/

ぽん様

そうなんですよね。特に室内で撮る写真の色,なんとかならないのかって思います。

コメントの投稿















管理者にだけ表示を許可する

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。