さくらんぼのアメリカ日記 昨日のフランス語・モントレーのホテル

スポンサーサイト 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

昨日のフランス語・モントレーのホテル 

カーメルのあと、先にホテルに寄ってホテルにチェックインしました。泊まったのはモントレーのダウンタウンのマリオット。
20160421_164142.jpg
ずっと前に、ここと通路でつながったダブルツリー側に泊まったことがあるのですが、マリオットは初めてです。
あ、写真がまた横だ。
20160421_162809.jpg
海からは少し離れたところにあるのですが、遠くに湾が見える側の部屋にアップグレードしてもらえました。あ、外の風景、写ってないけど。机の上においてあるお水はプレミアム料金のたか~いお水なので飲んではいけません。
20160421_164205.jpg
最近は、真っ白いベッドカバーのまんまというのがスタイルなのでしょうか。
20160421_162756.jpg
ベッドはフカフカで申し分のないお部屋ですが、可もなく不可もなくという感じで...
20160421_Toire.jpg
こんなお手洗いもそれなりにかわいかったんですけど、で、今回はポイントがあったので泊まったのですが、バカ高い観光地値段のホテル代を出す価値はないんじゃないかと思う。ここ、ミネアポリスで泊まっていたコーポレートレートのレジデンスインの軽く4倍!んで、部屋の広さは半分以下!レジデンスインは一クラス下になるはずなので、ここのホテルはお値段が高い分、サービスがよくないといけないはずなんだが...
観光シーズンでイベント多数の繁忙期のホテルにサービスを期待したいのなら、アメリカの場合、りっつカールトンクラスに泊まらないとやっぱり無理なのかなあと思った次第。
ってか、前回、ダブルツリーに泊まったときの印象もあんまりよくなかったから、今回はマリオットにしたんだけど。
会社の同僚いわく、モントレーはB&Bで十分なんだとか。

んで、いつものフランス語
     French     English  
    heure de Paris Paris time  
nivo m niveau level  (hauteur par rapport à une référence)
bɑ, bɑs m bas bottom  (partie inférieure de qch)
atɛ̃dʀ vt atteindre reach (gagner un lieu)
sɑbl m sable  sand (sédiments formé de petits grains)
ʀ(ə)tiʀe vt retirer withdraw, recall  (enlever, ôter d'un lieu)
v pron   se retirer retreat (opérer un mouvement de reflux)
    près de near  
lese vt laisser leave (ne pas consommer) (food)
apaʀɛtʀ vi apparaître come into being, come into existence (se manifester en un lieu)


コメント

コメントの投稿















管理者にだけ表示を許可する

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。