さくらんぼのアメリカ日記 昨日のフランス語・モントレー水族館のラッコとくらげ

スポンサーサイト 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

昨日のフランス語・モントレー水族館のラッコとくらげ 

まずはお目当てのラッコから。
でも、陸に上がると雰囲気かわりますね。
20160422_105114.jpg
動きが早すぎてかわいい写真がとれません。
20160422_104718.jpg
濡れそぼっているとなんかとんがってるし。
20160422_104420_201605021620376cc.jpg
このポーズが一番かわいいかな。
20160422_104422.jpg
んでくらげ。
20160422_115842.jpg
これもくらげ。もっと小さくてうわあって感じのもあったのですが、写真がうまくとれませんでした。
20160422_120024.jpg
あとイワシ。姉妹水族館(っていうのかな)の、葛西臨海水族館になんか似てますね。
20160422_114810.jpg

んで、フランス語

     French     English  
muvɑ̃, ɑ̃t adj mouvant  moving, swaying  (en mouvement)
muvwaʀ vt mouvoir move soutenu (bouger)
deplase   déplacer move, shift (changer de place)
akutyme adj accoutumé (habitué) accustomed to, used to
    courant marinnm   ocean current 
    autrefoisadv (jadis, dans le passé) formerly adv
    remonte de + 数量   ~の数量だけ上がる
ʀ(ə)mɔ̃te vi remonter (personne : monter à nouveau) go back up, climb back up
litɔʀal, o m littoral (côte) coastline; seaboard
    marée haute   high tide 
depɑse vt dépasser (être plus haut, plus grand) be taller (higher, bigger) than

コメント

コメントの投稿















管理者にだけ表示を許可する

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。