さくらんぼのアメリカ日記 昨日のフランス語・サンフランシスコのホテル

スポンサーサイト 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

昨日のフランス語・サンフランシスコのホテル 

サンフランシスコは、お泊りで行くほどの距離ではないのですが、狭い我が家にお友達を連泊させるのも忍びなく、ポイントがあったので、サンフランシスコのマリオットにとまりました。マーキーとユニオンスクエアとフィッシャーマンズウォーフとどれにするといわれて、なんとなく、フェリービルディングの前のホテルを連想してマーキーにしたのですが、あそこは別の系列のホテルでしたね。
とまったのは、バートのパウエルの駅のすぐそばのマリオットでした。

一日観光したかったので、午前中の早めの時間について、とりあえず、荷物を預かってくださいとお願いしたら、どうも、その時間にチェックインできるお部屋を探してくれている模様。「あれ~、一階の部屋しか空いてないや、どうする?」と言われて、え、別に、荷物さえ預かってもらえれば、チェックインは午後でいいのんですけど」と言ったら、「じゃあ、電話番号を教えてくれたら連絡するよ」と言われて、その場でミネラルウォーターのボトルとラウンジの鍵をもらって、コーヒーを飲んで一休みしてから観光してました。あ、これは、クルーズの前の話ですが。
で、12時過ぎに部屋の準備ができましたとのメッセージが入っていました。

夕方行ってみたら、「特別に客室最上階のスィートルームにアップグレードしておいたから」というとっても嬉しいお言葉。いそいそと上がっていって、写真をとりまくっちゃいました。
写真はクリックしていただけると少し大きくなります。ぼけているのもありますが。
IMG_0004.jpg
すみません、バックがおきっぱなしです。
IMG_0011_201605111059111ee.jpg
窓際に大きなデスクがあって
Heya2_20160511105905a26.jpg
ソファーがあって
IMG_0009_20160511110023b5e.jpg
ベッドはあいかわらず真っ白の仕様。
20160425_084319.jpg
遠くまで景色がよく見えます。
20160424_210128.jpg
夜景もきれいだし
20160425_084249_20160511105753133.jpg
朝日にはえるサンフランシスコ湾もとってもきれいだった。

先日、どなたかのブログで、ビルゲーツやウォーレンバッファーは、飛行機のファーストクラスはお金がかかって無駄だからと乗らないという話を読みました。スィートルームとかもお金の無駄っていうのかしら。たしかに、ああいう大物になると、こんな小さなことはどうでもよいのかもしれませんが、俗人の私は、時々ほっこりと味わうことができる、こういう小さな贅沢、大好きです。

ちなみに、こちらのマリオットは、先日のモントレーとは比べ物にならないほどサービスがよかったのですが、応対はあくまでカジュアルな感じで、英語の会話を日本語に訳していますが、慇懃無礼な「ございましょうか」的な口調ではなく、どこまでもカジュアルです。でも、同じカジュアルな口調なのに、なんか、受付の方の態度とか、なにが違うのかよくわからないのですが、「あ、ここはサービスの質がまるで違うな」という印象を受けました。
多分、観光地のモントレーと、ビジネス街のサンフランシスコという土地柄の違いなのでしょう。(←え、フリーアップブレードで気分がよくなっているだけですって?)

ちなみに、モントレーのホテルのほうは、宿泊直後にアンケートがきていて、特にコメントはかかなかったのですが、正直な配点で、まあ、個人的にそれほど低い点数をつけたつもりはないのですが、10点満点の10点とは少し離れた平均点になったようです。後日、フォローアップのメールが入っていて、「次回の宿泊を心地良いものにできることがあったらなんでも言ってくださいね。そして、次回の宿泊は、是非私にご連絡ください。湾の見える部屋にアップグレードいたしますから。」と、マネージャーの方からのメールでした。湾が見える部屋っていっても、あのホテルは湾から少し離れているからねえ。どうしても、湾沿いのホテルとかに比べると人気が劣っちゃうのでしょうか。そういう立地条件は、もう仕方ないですよね。

で、
     French        English  
kɔ̃state vt constater note, notice, certify (observer)  (certifier, consigner)
mɑ̃tiʀ vt mentir  lie (dire des choses fausses)
ʀəkɛt f requête request  (demande)
ʒeʀɑ̃, m gérant manager (gestionnaire)
ʒeʀe vt gérer manage, handle (s'occuper de)
taʀif m tarif price, cost, rate (prix pratiqué) (general)
ʀ(ə)ʃɛʀʃe vt rechercher look for, search for  (chercher à connaître)
ʀ(ə)ʃɛʀʃ recherche search  (action de chercher à se procurer)
ɛ̃teʀɔ̃pʀ/ vtr interrompre interrupt (intervenir pour arrêter)
ʒwɛ̃dʀ vt joindre  link, join, connect vtr (relier) (geographically)
   v pron se joindre à join vtr (rejoindre) (person)
いつものフランス語


コメント

人それぞれの感覚ってほんと違いましゅよねぇ~・・・
あっしは少しでも広いお部屋を好みます・・・
旅の時は狭いと余計疲れてしまうから、広くゆったりしたいと思ってしまいます・・・
飛行機は足を延ばせるなおらそれでいいって思うあっしは、やはり人それぞれの感覚の違いなんでしょうねぇ~☆

http://blog.ap.teacup.com/affiliate123/

Re: ぽん様

ほんと、人の好みってそれぞれ違うのですね。私の場合は、数日だったら、アメリカのホテルの普通の部屋の広さがちょうどいい感じなのですが、長く泊まるなた広い方がいいですね。

コメントの投稿















管理者にだけ表示を許可する

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。